Идиш и иврит: особенности и в чем разница

Два наиболее распространенных наречия, на которых говорят современные евреи, — это язык иврит и идиш, которые, несмотря на имеющиеся лингвистические сходства, все же представляют собой две отдельных самостоятельных единицы.

Иторию возникновения и развития каждого из них необходимо изучить более подробно, чтобы увидеть их особенности, оценить все богатство каждого диалекта и понять, каким образом и под влиянием каких факторов изменялись эти языки.

Итак, в чем разница — иврит и идиш?

История возникновения иврита

Современный иврит берет свои истоки у древнееврейского языка, на котором написана священная Тора. Самостоятельным он стал примерно в XIII веке до н.э., отделившись от северо-западной подветви семитских языков. Иврит проделал длительный путь развития, прежде чем принял именно тот облик, который имеет сейчас.

Идиш и иврит: особенности и в чем разница

Получилось так, что из-за нелегкой судьбы еврейскому народу, который часто находился под гнетом других стран и не имел собственного государства, приходилось вести кочевой образ жизни. При этом, не имея собственного диалекта, они говорили на языке того государства, в котором жили и растили детей.

Иврит же считался священным языком, его использовали только для изучения Талмуда и переписывания свитков Торы. Лишь в начале XX века благодаря усилиям группы энтузиастов, которую возглавлял Элиэзер Бен-Йехуда, иврит стал повседненым разговорным языком многих евреев. Он был видоизменен и адаптирован под современные реалии.

С 1949 года является официальным языком Израиля.

Какова история идиша?

Считается, что еврейский язык идиш возник в Южной Германии в Средние века (примерно X — XIV в.). К началу XVIII века носители идиша (евреи ашкеназского происхождения) расселились по всей Центральной и Восточной Европе и распространили этот язык. В XX веке приблизительно 11 млн. евреев по всему миру использовали идиш в повседневной жизни.

Несмотря на то что идиш алфавит заимствовал из иврита, его основой являются германские диалекты.

Благодаря многочисленным заимствованиям из древнееврейского, арамейского, немецкого и некоторых славянских диалектов, идиш имеет оригинальную грамматику, в которой удивительным образом сочетаются еврейский алфавит, слова с немецким корнем и синтаксические элементы славянских языков.

Чтобы дать внятный ответ на вопрос: «В чем разница — иврит и идиш?» — следует изучить особенности каждого языка. Изучение стоит начать с истории возникновения языков, а также их структуры и морфологии. Следует посвятить достаточно времени изучению письменности, потому что именно по ней можно проследить историю развития и изменения языка.

Идиш и иврит: особенности и в чем разница

Языки идиш и иврит: алфавит и грамматика

Пожалуй, главное сходство двух языков — это единый алфавит. Он состоит из 22 букв, каждая из которых имеет особое начертание и передает определенный смысл в зависимости от местоположения в слове (основное или конечное). Оба языка используют древнееврейское квадратное письмо, состоящее в основном из согласных букв.

Идиш и иврит: особенности и в чем разница

Квадратное письмо означает, что все буквы пишутся особым шрифтом, напоминающим маленькие квадратики. К тому же в этом алфавите нет гласных букв, их заменяют вспомогательные значки, которые ставят сверху буквенных обозначений в виде точек или штрихов.

Грамматика и морфология идиша и иврита абсолютно не похожи друг на друга, по этой причине оба языка воспринимаются на слух по-разному. Например, слова «спасибо» на идиш и на иврите не имеют ничего общего: «a dank» и «toda!» Как видите, идишский вариант слова имеет немецкий корень, тогда как в ивритском чувствуется восточный акцент.

В чем различие шрифта иврита и идиша?

В обоих языках используются только строчные буквы, которые стоят отдельно друг от друга, а слова пишутся справа налево.

Главное отличие идишского шрифта от ивритского в том, что в нем не используется система некудоттов (двойных точек и штрихов), для передачи мягких звуков пишутся гласные буквы, что намного облегчает чтение текстов.

В отличие от идиша, иврит (алфавит которого также имеет 22 буквы квадратного шрифта) не имеет гласных, поэтому необходимо знать наизусть всю корневую систему слов или запомнить фонетику, чтобы понять, о чем в тексте идет речь. Проведем аналогию, возьмем, к примеру, русский язык.

Если бы в нем использовали правила грамматики иврита, то слова бы писались без гласных, т.е. «бг» можно было бы прочитать как «Бог» или «бег». Именно поэтому многие слова в текстах, написанных на иврите, сначала вычитываются и только потом переводятся в зависимости от контекста.

Идиш и иврит: особенности и в чем разница

Особенности иврита

Главной изюминкой современного языка считается его особая грамматика и морфология. В нем наблюдается четкая структура, слова которой видоизменяются строго по определенным правилам.

Иврит — это логически структурированный язык, в котором практически нет исключений, как, например, в русском.

Идиш имеет более гибкую структуру, способную подстраиваться под правило любого языка (немецкого или древнееврейского). Вот в чем разница (иврит и идиш).

Идиш и иврит: особенности и в чем разница

В период Возрождения иврит претерпел множество изменений. Одно из самых заметных произошло в грамматике: если в древнем варианте порядок слов в предложении был VSO, то теперь SVO (на первом месте стоит подлежащее, за ним идет глагол и дополнение). Также изменились значения многих древних слов, образовались новые на основе общих корней.

Структура идиша

Особенность идиша в том, что он хранит в себе лучшие качества трех языков: из немецкого он унаследовал богатую культуру и строгий порядок, древнееврейский добавил в него мудрости и язвительной остроты, а славянские диалекты подарили ему мягкую напевность и печальные нотки.

Идиш и иврит: особенности и в чем разница

Идиш был распространен на большой территории, вследствие чего появилось множество диалектов этого языка. Их можно разделить на западные и восточные: на первом говорили на западе Германии и Швейцарии (сейчас этот диалект уже мертв), а вот восточные наречия активно используются и по сей день в странах Прибалтики, Белоруссии, Молдавии и на Украине.

Отличия между языками

Исследуя историю возникновения двух языков, можно сделать о них обобщающие выводы. Итак, несмотря на сходства между ними, а именно общий алфавит, который все же имеет небольшие отличия, и корни, относящиеся к древнееврейским и арамейским диалектам, эти два языка представляют собой абсолютно два разных мира. Итак, в чем разница — иврит и идиш?

Идиш и иврит: особенности и в чем разница

Если структурировать все различия между этими языками, можно получить довольно большую сравнительную таблицу. Вот самые явные отличительные черты:

  • Идиш относится к германской языковой группе, а современный иврит — это новая, улучшенная версия древнееврейского иврита.
  • Идиш обладает более гибкой структурой управления словами, так, например, в иврите существует лишь два способа образовать из существительного в единственном числе множественное: нужно добавить ים (им) или ות (от) в конце корня слова; а в идише все правила склонения и образования новых слов зависят от самого корня, они как бы состоят из множества исключений.
  • Конечно, невозможно не заметить абсолютно разные звучания этих языков. На слух иврит воспринимается мягче, тогда как идиш имеет экспираторное ударение, которое оказывает на язык сильное влияние, делая его звонким и напористым.

Интересные факты из истории

Если посмотреть внимательнее, можно увидеть, что идиш является связующим звеном между Германией и Восточной Европой: благодаря ему в славянские языки проникло множество слов германского происхождения и небольшое количество заимствований из древнего иврита.

Удивительно наблюдать, как в идише сочетаются слова с немецкими корнями с их абсолютно отличным от немецкого произношением. Многие слова, заимствованные из иврита, благодаря проводнику-идишу прочно закрепились в обиходе жителей Германии.

Как однажды сказал один ученый: «Порой неонацисты употребляют древнееврейские слова, даже не догадываясь об этом».

Идиш оказал заметное влияние на несколько славянских языков: белорусский, украинский, литовский, и даже некоторые русские слова взяты из него. Благодаря ему диалекты славянской языковой группы приобрели колоритность, а сам идиш, в свою очередь, путешествуя по всей Европе, контактировал практически со всеми местными диалектами и впитывал в себя лучшие качества каждого из них.

Сейчас на иврите разговаривает все еврейское население государства Израиль, численно равное 8 млн. человек. Идиш же используют примерно 250 тысяч человек по всему миру, в основном — пожилые люди и представители древнейших религиозных общин: харедим и хасиды.

Источник: https://www.syl.ru/article/292432/v-chem-raznitsa—ivrit-i-idish-istoriya-yazyikov-alfavit

Иврит и идиш: сходства и различия, история и современность

Для людей, которые далеки от еврейской истории и культуры, иврит и идиш — два практически идентичных языка. Оба используются одним народом, у них одинаковая письменность, поэтому их всегда ассоциируют друг другом.

Однако этот стереотип ошибочный — кроме похожего алфавита у них нет ничего общего. Это становится понятно, стоит только изучить историю их появления.

Происхождение иврита и идиша

Иврит — один из самых древних на планете, является священным языком иудаизма. Первые тексты на нем были датированы XII веком до нашей эры. Ветхий Завет написан на иврите, так же как и многие другие религиозные тексты. Однако ко II н.э. веку он полностью вышел из разговорного употребления и стал использоваться только для богослужения.

Более 18-ти столетий на нем только писали. В XX веке удалось сделать то, что еще никому не удавалось — возродить практически мертвый язык. Сейчас он является государственным в Израиле, и на нем говорят 9 миллионов человек.

Идиш и иврит: особенности и в чем разница@johnlbradfield.com

Идиш не может похвастаться такой богатой историей, ведь он зародился в Средние века. Это связано с тем, что еврейский народ на протяжении всей истории имел кочевой образ жизни и терпел гонения. Только в середине XX века евреи обрели свое государство, Израиль, и вернулись на историческую родину.

Так вот идиш начал формироваться с X века на основе целой группы разных языков — средневерхненемецкого диалекта, древнееврейского, славянского и арамейского. Он имеет большое сходство с немецким. Он был распространен среди европейских евреев в Средние века, а сейчас практически вытеснен ивритом.

Древнейшие письменные памятники

Самым древним памятником ивриту считается библейская Песнь Деворы, которая датируется как раз XII веком до н.э. (или позднее). Также к библейскому периоду древнееврейского относят Ветхий Завет. А вот самый старый документ, написанный на идише, относят к 1272 году.

Идиш и иврит: особенности и в чем разница@johnlbradfield.com

Существует мнение, что отделение диалекта евреев и христиан в немецком началось еще раньше, но письменных доказательств нет.

История этих двух языков очень богата, и они проходили периоды взлетов и падений. В настоящее время дело обстоит так: больше всего говорят на иврите, так как он с 1948 года активно продвигался в Израиле. На данный момент на нем говорят 9 миллионов человек. Число говорящих на идише сейчас — 1,5 миллиона человек.

Дальнейшее развитие

Идиш зародился на восточной и центральной территории Европы в Средние века, а затем распространился по всему миру.

Он считается целым сплавом различных языков и собрал в себя особенности немецкого, славянского, арамейского и древнееврейского диалекта. К XX веку на нем говорили уже более 11 миллионов человек.

Читайте также:  Чем козье молоко отличается от коровьего

Однако события этого периода — Вторая мировая война, Холокост, активное внедрение иврита, привели к его угасанию.

Идиш и иврит: особенности и в чем разница

А вот иврит, наоборот, расцвел только в середине XX века — его активно стали возрождать. До этого, более 18 веков он оставался популярен лишь среди религиозных деятелей и писателей. Однако энтузиасты идеологии сионизма постепенно возродили единый для всех евреев язык, а из священного он стал официальным в Израиле.

При основании Израиля в 1948 году было принято решение не делать идиш официальным, а возродить иврит. Одной из причин такого решения стало то, что первый очень похож на немецкий.

Алфавит, произношение, шрифт

Единственное, что объединяет эти два языка — похожий алфавит, состоящий из еврейского квадратного письма. Оба алфавита состоят из 22 букв, строчные пишутся справа налево.

Идиш и иврит: особенности и в чем разница@myjewishlearning.com

Отличие состоит в том, что на иврите не пишутся гласные, но иногда, например, в учебниках по изучению иврита, они обозначаются специальными значками-огласовками (некудот), которые также показывают мягкость звуков. В целом, письменность идиша намного проще, чем в иврите, так как в нем гласные используются везде, кроме гебраизмов (слов, заимствованных из древнееврейского).

Иврит — более мягкий, шипящий на слух, с картавой «р». Идиш был основан на немецкой части Европы, поэтому его звучание наиболее приближено к немецкому. Если человек знает иврит, то он не обязательно будет понимать идиш, и наоборот. Однако последний могут понимать те, кто говорит по-немецки.

Интересные факты

  1. После возрождения иврита новое государство Израиль довольно жестко вводило язык среди евреев. Лишь в 1996 году условия смягчились, и был принят закон, который сохранял от уничтожения культурное наследие на идише.
  2. Идиш связал между собой Восточную Европу и Германию.

    Слова, заимствованные из него, а, следовательно, и иврита, закрепились в немецком, а также повлияли на славянские языки.

  3. Оба языка оказали огромное влияние на русские жаргонизмы, например, многие криминальные термины произошли от них. Слово «блатной» происходит от слова на идише «Die Blatte» (лист, бумажка).

    А слово «халява» от иврита חלב (халав), что означает «молоко».

Влияние на другие языки

Распространение идиша по Европе привнесло в другие языки много слов на иврите. Так в славянских появилось много немецких слов из-за распространения еврейских диаспор. А особенное влияние идиш оказал на Одессу, ее особенный диалект знаком всем.

Такое распространение по всему миру еврейские языки приобрели по причине того, что еврейский народ долгое время не имел постоянного места жительства и кочевал по  всему миру.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Источник: https://ElenaRuvel.com/ivrit-i-idish-v-chem-raznitsa/

Чем отличаются и чем похожи иврит и идиш

Недавно мне задали вопрос: «Чем отличаются друг от друга иврит и идиш? Это один и тот же язык или нет?».

Иврит

Иврит относится к семье семитских языков. На древнем иврите написана книга ТАНАХ – сборник священных текстов иудаизма (она  известна как часть Библии, называемая Ветхим Заветом).

Идиш и иврит: особенности и в чем разницаДревний иврит – язык ТаНаХа

Иврит был разговорным языком Древнего Израиля. И даже в Средние века в еврейской диаспоре иврит оставался языком  не только молитвы, философских книг и ученых бесед, но и делового общения между евреями разных стран и общин. Поэтому распространенное мнение о превращении иврита в «мертвый язык» не верно.

Современный иврит возрожден и адаптирован к новым реалиям в ХХ веке. Огромную роль его  становлении сыграл Элиэзер Бен-Йегуда (Лейзер-Ицхок Перельман). Превращение иврита из языка высокого стиля в  язык повседневности стало делом его жизни.

Идиш и иврит: особенности и в чем разницаЖители Израиля говорят на современном иврите

Сейчас иврит служит в Израиле основным языком общения. Иврит – не только государственный язык Израиля. Сегодня его изучают в еврейских общинах по всему миру в диаспоре.

Идиш

Идиш – язык восточно-европейских евреев. В его основе лежит средневековый немецкий, а алфавит взят из иврита. Идиш сформировался между X и XV веками в верховьях Рейна. Его грамматика, в целом, немецкая с некоторым влиянием славянских языков.

Идиш и иврит: особенности и в чем разницаЕвреи в Восточной Европе говорили между собой на идиш

Порядка 70{9ff0af854a347d2ac6ee7c1d5d7803ed3164236ffbd992f69a0f3de293527a5c} слов в идише имеют немецкое происхождение, но в нем есть также  значительный пласт ивритских и арамейских корней.

Различные диалекты идиша в Восточной Европе впитали много заимствований из местных языков (украинского, белорусского, русского, польского, литовского, чешского, венгерского, румынского).

Иврит и идиш в истории

До второй половины XIX  в. иврит и идиш существовали параллельно. Идиш был живым языком повседневного общения, языком простого народа. Иврит – языком возвышенным, формальным, книжным.

Любопытно, что «иврит» на идише называется лОшн кОйдеш («святой язык») Название происходит от ивритского לשון הקדוש лешон hакОдеш с тем же значением.

Со второй половине XIX в. ситуация меняется. Иврит постепенно возрождается как современный разговорный язык, а идиш из просторечного превращается в язык литературный.

На идише начинают выходить газеты, на нем пишут произведения выдающиеся еврейские писатели: Менделе Мойхер-Сфорим, Шолом-Алейхем, Ицхак- Лейбуш Перец..

На идише обращаются к своим последователям духовные лидеры хасидизма – народного религиозного учения, включающего притчи, мистические рассказы и сказки.

С давних времен были известны поговорки: «Кто не знает иврита, тот необразован, кто не знает идиша, тот не еврей», «Иврит учат, а идиш знают», «Бог говорит на идише в будни, а на иврите в субботу».

Сейчас ситуация изменилась. До Второй мировой войны на идише общалось порядка 11 млн. человек, а в 2012 году – от 500 тыс. до 2 млн. (впрочем, надо иметь в виду и общее уменьшение численности евреев).

Сегодня на идише говорят в некоторых религиозных общинах США, Западной Европы и Израиля.

Можно ли понять иврит, если знаешь идиш?

Ответ очевиден – нет. Несмотря на взаимное влияние, иврит и идиш не просто сильно отличаются друг от друга. Это два совершенно разных языка.

КСТАТИ:

Помимо идиша и иврита, существует еще один еврейский язык – еврейско-испанский, он же ладино, или  джудесмо.

Идиш и иврит: особенности и в чем разницаПочта Израиля выпустила марку “Ладино”

На ладино говорят сефарды – потомки евреев, изгнанных в конце XV в. из Испании. До Второй мировой войны большинство носителей этого языка жило в Балканских странах и Турции.

По словарному запасу и грамматике ладино ближе всего к диалектам испанского языка средних веков. Иврит в нем используется только в религиозной терминологии. Пишут на ладино еврейским алфавитом, а для специфических звуков, не характерных для иврита, вставляют латинские буквы.

Ладино – язык исчезающий. Уже в 70-е годы XX в. на нем говорило всего 360 тысяч евреев, из них 300 тысяч жили в Израиле.

Сегодня на ладино чаще поют, чем говорят – своеобразные «романсы» на испано-еврейском языке завоевывают все большую популярность в музыкальном мире.

Гай Зу Арец исполняет песни на ладино:

Источник: https://ivrika.ru/chem-otlichayutsya-i-chem-pohozhi-ivrit-i-idish/

Идиш и иврит в чем разница, история языка и интересные факты

Существует популярный стереотип, что иврит и идиш – одно и то же, но все таки в чем разница.

Действительно, на этих языках разговаривает один народ – евреи, письменность их обоих основана на одинаковом наборе букв (квадратное письмо).

Тогда почему же мнение о взаимозаменяемости этих двух понятий ошибочно? На это есть ряд причин. Ведь схожая графика и один носитель – это всё, чем эти языки похожи друг на друга.

Происхождение иврита и идиша

Иврит намного старше, чем идиш. Считается, что это даже один из древнейших языков Земли. Иврит принадлежит к семитской группе языков. Ответа на вопрос о его точном происхождении нет.

Считается, что иврит входил в подгруппу северо-западных семитских языков, но стал обособленным много веков назад.

Однако судя по письменным памятникам, сохранившимся до наших дней, все эти языки целостны и вполне обособлены.

Идиш и иврит: особенности и в чем разница

Так что утверждать, что когда-то они были слитными, будет не совсем правильно (кстати, есть гипотеза, что корень слова «семитский» произошел от имени сына Ноя – Сима).

Если верить преданию о Вавилонской башне, то Бог разгневался и покарал людей, смешав языки. Однако Сим и его потомки были послушны Богу, значит, не потерпели наказания.

Отсюда можно сделать вывод, что эти люди говорили на древней форме языка иврит.

А вот у идиша такой внушительной истории нет. Как было упомянуто выше, он моложе своего сородича. Его корни уходят в Европу, он возник в 20-19-ых веках на основе верхненемецких диалектов. Следовательно, многие слова – это слова с немецкими корнями, а предложения строятся по модели, похожей на германскую.

Однако фонетика этих языков отличается, хотя идиш со стороны и может восприниматься неким диалектом немецкого. Идиш – это своего рода сплав языков (ведь он также позаимствовал многое из древнееврейского, арамейского, славянского диалектов), поэтому его грамматика и лексика очень интересны для изучения.

Лингвистическая характеристика

Как уже упоминалось выше, графическая составляющая иврита и идиша – это еврейское квадратное письмо (буквы имеют квадратную форму). А каждый знак соответствует определенному звуку. Алфавит у них одинаковый – консонантный, всего 22 буквы. В обоих языках буквы строчные, пишутся справа налево. Но и здесь есть свои нюансы.

В иврите иногда употребляются огласовки (гласные звуки) для того, чтобы обозначить мягкие звуки. Это облегчает чтение. Они состоят из точек и штрихов, которые приписываются вокруг буквы. Огласовки можно найти не везде, чаще всего они бывают в религиозных текстах и словарях, в детской литературе и песнях. В идише таких огласовок нет.

Алфавит иврит

  • א [Алеф]
  • ב [Бет (вет)]
  • ג [Гимель]
  • ד [Далет]
  • ה [Хе]
  • ו [Вав]
  • ז [Заин]
  • ח [Хет]
  • ט [Тет]
  • י [Йод]
  • כ [Каф (хаф)]
  • ל [Ламед]
  • מ [Мем]
  • נ [Нун]
  • ס [Самех]
  • ע [Аин]
  • פ [Пе]
  • צ [Цади]
  • ק [Коф]
  • ר [Реш]
  • ש [Шин (син)]
  • ת [Тав]

Что касается грамматики, то иврит – это четко структурированный язык, слова которого изменяются строго по правилам. Здесь почти нет исключений. Он не похож на древнееврейский, потому что менялся, взаимодействуя с идишем и другими языками. Структура идиша совсем не такая. Он как раз практически состоит из исключений. Здесь уже одним знанием правил не обойтись. Словообразование зависит от корня слова, поэтому нужно хорошо знать лексику и фонетику языка, чтобы понять контекст. Как говорилось ранее, идиш впитал в себя кое-что из других языков. Благодаря этому идиш имеет уникальную грамматику, где еврейское письмо сочетается с корнями немецких слов и синтаксисом славянских языков.

Идиш и иврит: особенности и в чем разница

Развитие иврита

До II в. н.э. иврит был общеупотребительный. Его использовали и в устной, и в письменной речи. Но позднее он начинает употребляться только для богослужений. Большая численность евреев жили в Европе из-за того, что их вытеснили с родных земель. Очевидно, что язык евреев в это время претерпевает изменения, и на него начинают влиять немецкий, белорусский и остальные языки.

Иврит постепенно забывается, так как язык евреев начинает европеизироваться. Конечно, он не уходит совсем: его помнят священнослужители, некоторые ученые. Но люди уже говорят на другом языке – на идише.

Правда идиш так и не признается отдельным языком, он считается нелитературным, видом немецкого диалекта.

Его объявили полноценным языком лишь в 20 веке, хотя к тому моменту на нем уже разговаривали почти 11 миллионов людей.

Иврит воскреснет в 1948 году. Эта дата – одна из самых важных для евреев. В этом году возрождается государство Израиль.

И когда встает вопрос об официальном языке, от идиша отказываются, так как он близок к немецкому (ведь только три года назад немцы преследовали и истребляли народ еврейской национальности). Теперь поддерживается идея внедрения забытого иврита во все сферы жизни государства.

Как ни странно, иврит возвращается – он начинает употребляться в разговорной речи. Язык, который был мертвым много веков, теперь в употреблении у 8 миллионов человек – всего еврейского населения Израиля.

Развитие идиша

Что касается идиша, в повседневной речи он уже не используется. Количество его носителей – чуть больше 200 тысяч. Это либо пожилые, либо люди, которые связаны с древними священными общинами. Вторая причина, почему иврит стал употребляться больше — во время войны много евреев, которые говорили на идише, погибли.

У  евреев есть несколько поговорок о языке:

«Кто не знает иврита, тот не образован, кто не знает идиша, тот не еврей.»

«Бог говорит на идише в будни, а на иврите – в субботу.»

«Иврит учат, а идиш знают.»

Стоит отметить, что эти поговорки были придуманы почти век назад, когда иврит считался священным и недосягаемым, языком Торы и религиозной литературы, а иврит – разговорным. Сейчас же все обстоит совсем наоборот. Так что еще одно, не менее важное различие идиша и иврита – это цель употребления.

Чем отличается идиш от иврита. Главные отличия этих языков:

  1. Возраст. Идиш намного моложе иврита.
  2. Идиш – германская языковая группа, иврит – семитская группа.
  3. Сегодня иврит более распространенный, чем идиш.
  4. В алфавите иврита присутствуют огласовки, обозначающие гласные звуки.
  5. Разная морфология, грамматика и фонетика.
  6. Цель употребления.

Влияние идиша и иврита на другие языки

Благодаря идишу в славянских языках присутствует много слов германского происхождения, и даже некоторые слова из древнего иврита. Это произошло в первых веках нашей эры, когда носители языков тесно взаимодействовали. Также многие слова на иврите закрепились в повседневной речи жителей Германии, Украины, Белоруссии и Литвы.

Идиш и иврит связь с криминальным жаргоном

Интересен факт, что часть состава российского воровского жаргона и многие грубые выражения – это слова из идиша и иврита. «Блатная феня» — лексика, которая употребляется в преступном мире.

Слово «феня» означает «способ» («ботать по фене» = «выражаться незнакомым для окружающих способом») , корень берет из «офеней» (язык бедных еврейских торговцев 19 века, которые немного походили на преступников).

Этот еврейский воровской жаргон берет свое начало в Одессе – бывшая столица еврейской преступности.

Как же феня попала в Россию? Оказывается, при Российской Империи, на территории страны проживали евреи, которые образовывали криминальные группировки. Тогда феня и приобрела популярность. Ведь полицейские не могли понять евреев, так как их не брали служил в царскую полицию. Так, эти слова попали в российский криминальный жаргон.

Идиш и иврит: особенности и в чем разница

Еврейские слова в русском языке, идиш и иврит попавший в криминальный жаргон

  • Блатной — Die Blatte (нем. идиш) — лист, бумажка, записка. В уголовной среде «блатной» — свой, имеющий отношение к криминальному миру.
  • Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение.
  • Фраер — (идиш, нем. Frej — свобода) — свободный, вольный. Тот, кто не сидит в тюрьме. Для воров «фраеры» — не свои, так как не принадлежат к уголовной среде. Фраер — это простак, тот, кого можно обмануть.
  • Марвихер — вор высокой квалификации. מרויחר марвихер (идиш) – тот, кто зарабатывает деньги. От ивр. מרויח марвиах — зарабатывать.
  • Кейф — כיף ивр., араб. — кейф с тем же значением. От этого же корня в арабском языке «кофе». Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней.
  • Ксива (от ивр. כתיבה кт(с)ива — документ, нечто написанное) — документ.
  • Малина (от ивр. מלון малон — гостиница, приют, место ночлега) — место, где преступники собираются.
  • Хана (от ивр. חנה хана — делать остановку в пути, привал) — конец. Этот корень очень распространен в иврите. Отсюда же Таганка (תחנה тахана — станция) — место отдыха. Так называлась тюрьма для заключенных, которые там находились перед отправлением в Сибирь.
  • Шмон (от ивр. שמונה шмона — восемь) — обыск, шмонать — обыскивать. В российской тюрьме камеры обыскивали в 8 вечера, когда заключенные ужинали.
  • Хипеш (от ивр. חיפוש хипус — поиск, обыск)- обыск. Хипесница — воровка.
  • Халява (от ивр. חלב халав — молоко) — бесплатно. В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины некий דמי חלב «дмей халав» — «деньги на молоко». «Неимущим евреям бесплатно раздают х а л я в — кринки с молоком и халы, чтоб было чем встретить субботу.» (Акунин)
  • Мусор (от ивр. מוסר мосер — предатель, доносчик) — милиционер.
  • Шара, на шару – бесплатно. Ивр. ( שאר, שארים: шеар, шеарим) — остатки. То, что не подходит для продажи – оставляют бедным и неимущим. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר — шеар — остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.
  • Стырить (от ивр. סתר ситер — сделать в тайне) — украсть.
  • Сидор — порядок (ивр.) — мешок с вещами заключенного. В нем должны были находиться только определенные предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов заключенный терпел наказание. Еврейское «седер» превратилось в «сидор».
  • Башли, башлять (от ивр. בישל бишель — варить) — делать навар от афёры.
  • Атас (от ивр. עתוד атуд, идиш. атус — внимание, приготовится) — подготовка, предназначение
  • Бугор (от ивр. בוגר богер- взрослый, совершеннолетний)- бригадир, авторитет в преступной среде.
  • Кабала (от ивр. קבלה кабала — — квитанция, расписка, принятие, получение) — крупная сумма долга.
  • Кантоваться (от ивр. כנס кенес — сбор, слёт, съезд) — сдружиться, быть вместе.
  • Кодла (от ивр. כדלה кэдале — бедный, нищий, убогий) — сборище воров, оборванцев.
  • Курва (от ивр.קרבה карва, курва — близость, родство) — легкомысленная девушка. В древности, чтобы сплотиться, у дружинников должно быть всё общее. У заключенных общей была курва. После процедуры коллективного коитуса с курвой все воры становились братьями (на ивр. קרובים кровим — родственники).
  • Лох (от ивр. — להוט лахут — жадный) — тот, кого можно одурачить.
  • Малява (от ивр. מילה בא мила ва — слово идет) — письмо.
  • Ништяк (от ивр. נשתק ништак — успокоимся) — здорово, хорошо.
  • Чуве (от ивр. תשובה тшува — возвращение, раскаяние) – расставание с воровским миром, покаяние.
  • Отсюда же Чувиха — раскаявшаяся, расставшаяся с криминалом женщина.
  • Чувак —покинувший уголовную среду человек, вновь ставший «фрайером».
  • Шухер (от ивр. שחרר шухрер — освобождёный от забот, тягот) — не участвовать в воровстве. Быть на шухере – караулить, когда воры или заключенные совершают преступление, грабят. Остерегать от полиции. Шухер происходит от ивритского слова шахор שחור, что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета.

Источник: https://zametki-turista.com/izrail/idish-i-ivrit-v-chem-raznitsa-istoriya-yazyika-i-interesnyie-faktyi.html

Идиш и иврит: в чем разница

Идиш и иврит: в чем разница

Идиш и иврит: особенности и в чем разница

Изображение: _pixabay

Для неискушенного человека идиш и иврит являются взаимозаменяемыми понятиями. Однако на самом деле – это два еврейских языка, которые отличаются друг от друга по многим параметрам, включая возраст, происхождения, сферы употребления и т.д.

Идиш и иврит это два разных языка, и человек, знающий только иврит, не сможет разговаривать с человеком, знающим только идиш.

Иврит – один из самых древних человеческих языков, относящийся в семитской группе. Относительно его происхождения единого мнения не существует. Одни считают, что данный язык отделился от северо-западной части семитской группы, став самостоятельным в XIII в. до н.э. Другие относят его к Симу – потомку Ноя. Если доверять священным Писаниям, то на иврите разговаривал не только Сим, но и Ной и даже первый человек Адам. Язык не изменялся вплоть до Авраама – первого еврея.

Безусловно, многовековая история наложила отпечаток на иврит. Так, Старый завет периода с XV по V век до н.э. был написан на древнееврейской форме этого языка. Он и является главным документом для исследования первозданности иврита. Существуют тысячи рукописей, фрагментов, в которых можно проследить, как изменялись написания букв.

Письменные небиблейские памятки немногочисленны. Это Гезерский календарь X в. до н.э., глиняные черепки самаритян VIII в. до н.э, из Лахиша VI в. до н.э., Силоамская надпись времен Езекии.

Данные исторические документы позволяют узнать о семантической системе, лексических заимствованиях из арабского, арамейского, аккадского языков, грамматической структуре, развитии иврита.

Идиш является более юным языком по сравнению со своим собратом. Его возникновение на территории Центральной и Восточной Европы датируется X-XIV веками. Базовой частью языка является лексика средневерхненемецких диалектов с широкими заимствованиями из арамейского и древнееврейского, славянского, а позже – немецкого. Иначе говоря, идиш – это своеобразное смешение германской, семитской, славянской лингвистических систем. Большинство его слов обладают немецкими корнями, строятся по грамматическим правилам немецкого языка. Так что изначально идиш воспринимался больше в качестве жаргона, а не самостоятельного языка либо диалекта. Естественно, что он в силу своего происхождения не может похвастаться такими древними письменными источниками, как иврит. До определенного времени иврит, являясь единственным языком повседневного общения, использовался и для письменной, и для устной речи. Однако уже во II в. н.э. он перестал служить активным разговорным наречием. Язык стали использовать исключительно для богослужений. Однако он сумел сохраниться благодаря масоретам – переписчикам Ветхого Завета. А все дело в интересной особенности этого еврейского языка: слова на нем в письменном виде состояли из одних согласных. Гласные же вставлялись при чтении. Когда же иврит стал уходить из повседневной жизни, а еврейская речь звучала редко, новые поколения уже не знали произношения некоторых слов. И тогда масоретами была придумана система огласовок, то есть условных обозначений гласных звуков на письме. Это позволило сохранить иврит до настоящего времени. Он в течение 18 веков не использовался в качестве разговорного, но остался как язык, на котором велись богослужения, писались художественные и публицистические произведения. Возрождение иврита связано со становлением Израиля. С 1948 он является официальным государственным языком. Благодаря движению, которое поддерживало активное внедрение иврита во все жизненные сферы, иврит после своего пребывания в книжном состоянии вновь зазвучал на улицах, в школах, магазинах, учреждениях. Идиш не имел столь широкого распространения, как иврит. На нем говорили лишь евреи, жившие на территории Европы. Однако, несмотря на то, что носителей идиша здесь было больше 11 миллионов, официально данный язык признали в качестве полноценного лишь в начале минувшего века. В силу сложившихся обстоятельств идиш был вытеснен ивритом. Во многом это объясняется истреблением огромного количества евреев, которые разговаривали на идиш, в период Второй мировой войны. Кроме того, именно иврит, а не идиш, является языком иудеев Земли обетованной. Основой письменности этих двух языков, алфавит которых состоит из 22 букв и называется консонантным (ведь буквы обозначают лишь согласные звуки), послужило древнееврейское квадратное письмо. Современное написание зафиксировалось в VI в. до н.э. после вавилонского плена. В иврите иногда для облегчения чтения добавляются огласовки, которых нет в идише. Это является одним из основных отличий при написании букв. В алфавите иврита буквы располагаются по европейскому образцу – слева направо, а в идише – справа налево. Отличия двух еврейских языков можно выделить такие основополагающие факторы: • иврит значительно древнее идиша; • иврит принадлежит к группе семитских языков, идиш кроме семитских корней имеет славянские и немецкие; • иврит имеет огласовки, идиш нет; • иврит имеет больший ареал распространения, чем идиш.

В целом же эти два еврейских языка имеют много общего. Если касаться чисто житейских факторов, то по большому счету они разнятся целями употребления. Раньше иврит был языком книжным, служил для религиозных отправлений, идиш же употреблялся для повседневного общения. В настоящее время ситуация кардинально изменилась.

Источник: https://IsraLove.org/load/11-1-0-1750

Иврит и идиш: сходства и различия

Если взглянуть на идиш и иврит, то эти языки могут показаться похожи на первый взгляд. В конце концов, они оба используют один и тот же алфавит, у них есть похожие слова, на них говорят в основном евреи. Тем не менее, на самом деле это два разных языка. Итак, в чем разница?

  • Песня на иврите
  • Песня на идише

Истоки идиш

Для того чтобы понять происхождение идиш, важно понять историю библейского иврита. Хотя библейский иврит не использовали как основной язык на протяжении более тысячи лет после разрушения храма в Иерусалиме, евреи продолжали изучать религиозные тексты и молиться именно на библейском иврите.

Однако было решено, что язык слишком свят для повседневной речи. Таким образом, евреи-ашкенази (живущие в разных странах Восточной и Центральной Европы, Германии, Польши) медленно разработали новый язык: идиш.

Лингвистически, идиш является «слитым» языком, то-есть представляет собой конгломерат из нескольких различных языков: библейский иврит, немецкий, арамейский, а также другие языки. Идиш стал разговорным языком ашкеназских евреев в Европе до времени Холокоста.

Даже сегодня, небольшие группы из хасидских евреев (в основном в Израиле и районе Нью-Йорка) говорят на идиш в качестве основного языка.

Истоки современного языка иврит

Современный иврит язык, на котором в основном говорят сегодня в Израиле, вытекает из библейского иврита. Создатели современного государства Израиль не захотели ввести идиш в качестве национального языка.

Они считали, что идиш был языком людей, которые самостоятельно создали гетто, и что нация нуждалась в языке, которым они могли бы гордиться. Таким образом, они создали современный иврит — язык, основанный на библейском иврите, но на современный лад.

Он стал национальным языком современного государства Израиль.

Сходства и различия

Из-за того что идиш и современный иврит частично основаны на библейском иврите, они имеют много общего.

Наиболее очевидное сходство заключается в том, что они используют одни и те же буквы алфавита. Тем не менее, огласовки (гласные), используемые на иврите часто опускаются на идиш.

Вместо гортанных согласных ע (айн) и א (алеф), а также различных форм י (йуд) представлены разные гласные звуки.

Идиш и иврит: особенности и в чем разницаСлева текст на иврите, а справа — на идише

Кроме того, на иврите есть четко определенные правила грамматики, тогда как правила идиш состоят скорее из исключений. В основном это связано с тем, что идиш является языком слияния, поэтому он берет на себя правила грамматики других языков.

Например, существует два основных способа образовать множественное число на иврите: добавлением ים (им) или ות (от) в конце корня слова. На идише, однако, существует несколько способов, чтобы сформировать множественное число в зависимости от источника слова.

Например, на иврите множественное число от «хавер» (друг), было бы «хаверим» . Тем не менее, множественное число от «bubbe» (бабушка) была бы «bubbles» на идиш.

Так есть ли разница между ивритом и идишем?

Есть, и она огромная. Человек, который говорит на иврите, может не знать и не понимать идиш, как и наоборот. Благодаря тому, что  идиш частично состоит из немецкого языка, он неплохо воспринимается на слух немецко-говорящими людьми. Некоторые немцы даже называют иврит «обрезанным немецким» что, как вы видите из статьи, не является правдой.

  • Tweet
  • Share 0
  • +1
  • LinkedIn 0
  • Email
  • VKontakte

Источник: https://israelrus.ru/ivrit/ivrit-idish-shodstva-razlichiya

5 отличий между ивритом и идишем

Для того, чтобы понять, в чем разница между ивритом и идишем нужно взглянуть на историю еврейского народа. Несколько тысяч лет назад евреи говорили только на иврите, Тора и Танах также написана на этом языке, который даже считается святым. А вот идиш возник всего лишь в 10-15 веке и был весьма популярным языком среди европейских евреев в начале 20 века.

2. Чем различаются на слух

Корни идиша берут свое начало на территории современной Германии, поэтому он очень сильно напоминает немецкий язык, кстати его название образуется от немецкого слова Jüdische “иудейский”. Послушайте как он звучит: Иврит более мягкий, шипящий язык с «картавой» буквой «р». Вот его звучание:

3. Отличие при письме

На письме оба языка используют ивритские буквы. Разница заключается лишь в том, что в идише практически отсутствуют огласовки:

А в иврите они встречаются на каждом шагу:

4. На каком языке говорят больше

На сегодняшний день в Израиле живет порядка 8 миллионов людей. В стране почти все без исключения говорят на иврите. Это официальный язык Израиля, который преподают в школах и университетах.

К слову сказать, в учебных учреждениях уделяют особое внимание еще и английскому языку, а в кинотеатрах показывают фильмы без перевода, за исключением ивритских субтитров.

Благодаря этому больше половины израильтян свободно говорят по английски.

На идише говорит лишь малая часть населения Израиля (порядка 250 тысяч), преимущественно пожилые люди и ультрадоксальные евреи.

5. Интересные факты:

  • 1) В начале 20 века идиш являлся одним из официальных языков Белорусской Советской республики, а знаменитый лозунг: “Пролетарии всех стран объединяйтесь!”, написанный на идише, увековечил герб республики:
  • “Пролетариэр фун але лендер, фарайникт зих!”
  • 2) Одной из причин принятия иврита в качестве официального государственного языка является невероятная схожесть идиша с немецким, что после второй мировой войны было совсем неуместно.

3) Некоторые слова русского жаргона перекочевали к нам именно из идиша, например: ксива, поц, параша, фраер, шмон и т.д.

4) Профессор лингвистики Тель-Авивского университета Пол Векслер выдвинул гипотезу что идиш произошел не от германской, а от славянской языковой группы, но поклонников данного утверждения практически не нашлось.

5) Три поговорки, которые лучше всего раскрывали разницу между двумя языками примерно 50-100 лет назад:

  • Иврит учат, а идиш знают
  • Кто не знает иврита, тот не образован, кто не знает идиша, тот не еврей
  • Бог говорит на идише в будни, а на иврите в субботу

Все эти поговорки говорят нам о том, что век тому назад идиш был разговорным, будничным языком, который знали абсолютно все, а иврит наоборот являлся священным языком Торы, знакомый не каждому еврею. Но те времена прошли и все поменялось с точностью до наоборот.

Источник: http://speak-hebrew.ru/raznica-mejdu-ivritom-i-idishem/

Идиш и иврит: в чем разница?

Как думаете идиш и иврит это одно и то же? Давайте рассмотрим подробнее в статье.

Говоря о языке представителей еврейской нации, многие, не задумываясь, утверждают: «Они говорят на идише». Другие с не меньшей долей уверенности возражают: «Нет, их родной язык – иврит!».

Так кто же прав на самом деле? Чем отличаются между собой эти два языка? Давайте попробуем разобраться.

Чем отличаются два языка: идиш и иврит?

На самом деле, оба этих языка можно по праву считать еврейскими, только вот возникли они в разное время:

  • Иврит – очень давно, за полторы тысячи лет до начала нашей эры
  • А идиш – намного позднее, где-то между десятым и пятнадцатым веком уже нашей эры, среди народностей, живущих на берегах Рейна.

Зачем же было придумывать новый язык? Дело в том, что иврит – это своеобразный базис, на котором, в каком-то смысле, возник идиш. Иврит – это константа, не терпящая масштабных преобразований, «книжный» язык, на котором молятся, ведут философские диспуты, общаются степенные мудрецы.

В отличие от него, идиш можно сравнить с мягкой глиной в руках ремесленника – он постоянно изменяется под воздействием окружающих преобразований. Его использовали для повседневного общения, обмена информацией – наверное, именно поэтому у него даже не было собственного алфавита, хотя правила существенно отличались от более древнего предка.

Буквы

Если мы обобщим самые ключевые различия между двумя еврейскими языками, то можно вывести следующие  позиции:

  • Иврит – это «книжный» язык, а идиш – способ ежедневной передачи информации, был распространен в Европе, возник – на территории Германии.
  • По результатам современных исследований, евреи предпочитают общаться на более древнем языке, который определен как официальный в Израиле
  • В идише нет огласовок, а в иврите для этой цели придумана целая система;
  • Иврит – смягченный, с нечетким выговором буквы «р», идиш – намного грубее, четче.

Текст

Интересный момент: некоторые слова из идиша очень полюбились славянам, поэтому их можно часто встретить в жаргоне русскоязычных граждан, многие из которых даже не подозревают об этом. Признайтесь, вы ведь не знали, что такие выражения, как «ксива» и «фраер» — это еврейские словечки?

Видео: Иврит и идиш — похожи или нет?

Источник: https://heaclub.ru/idish-i-ivrit-v-chem-raznica

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector